SESSÃO 4 (SESSION 4)

Entre o Silêncio e a saudade, essa sessão transita com suas memórias e suspiros sobre quem se foi e quem somos a partir de quem não está. Também celebra quem está perto, mesmo que longe. Se buscam lugares, objetos e modos de viver e realizar filmes sobre aldeias particulares. Um trânsito de imagem que todavia habita nossos universos. (Rodrigo Sousa & Sousa)

Between Silence and nostalgia, this session moves with its memories and sighs about who has gone and who we are from those who are not here. It also celebrates those who are close, even if they are far away. We look for places, objects and ways of living and making films about particular villages. A transit of image that still inhabits our universes. (Rodrigo Sousa & Sousa)

CURTAS METRAGENS / short films

Um minuto de silêncio / One minute of silence, Dir: Cristiana Miranda. Brasil, 2020. 1’30”

Reporting the weather / Informe meteorológico, Dir: Eva Claus. Bélgica, 2018. 2’40”

Casted in the lost mould / Fundidas no molde perdido, Dir: Josef Graßl. Alemanha, 2021. 14’

Dois estágios / Two stages, Dir: Lua Borges. Brasil, 2020. 15’.

Classificação indicativa 12 anos 

Um minuto de silêncio / One minute of silence, Dir: Cristiana Miranda. Brasil, 2020. 1’30”

Sinopse: Um minuto de silêncio para as vítimas da pandemia da Covid-19.

Synopsis: One Minute of Silence for Covid-19 Pandemic Victims. 

Reporting the weather / Informe meteorológico, Dir: Eva Claus. Bélgica, 2018. 2’40”

Sinopse: Havia ainda algum tempo até que as nu- vens chegassem e a chuva começasse a cair. Raios de sol em todos os lugares. Eu penso em você e es- pero que esteja bem, assim como o clima.

Synopsis: There was still some time before the clouds would come and the rain would start to fall. Sunbeams everywhere. I think of you and hope you are fine, just like the weather. 

Casted in the lost mould / Fundidas no molde perdido, Dir: Josef Graßl. Alemanha, 2021. 14’

Sinopse: Uma visita à Floresta da Baviera, revolvendo-se no passado –
vovó Rita, o Bolex, Aspargos, o barril de pedra da chuva, vasos de vidro
e esculturas fundidas do vovô Bernhard – fundidas no “molde perdido”.

Synopsis: A visit in the Bavarian Forest, wallowing in the past – Grand-
mother Rita, the Bolex, Asparagus, the stone rain barrel, glass vases
and casted sculptures by Grandfather Bernhard – casted in the “lost
mould”.

Financiado pela Fundação Alexander-Tutsek. / Funded by the Alexan-
der-Tutsek-Stiftung. 

Dois estágios / Two stages, Dir: Lua Borges. Brasil, 2020. 15’

Sinopse: Um documentário biográfico que explora o começo e o fim de uma linhagem familiar. O começo vem do ambiente urbano da ci- dade de São Paulo onde Lua cresceu, e o fim está na fazenda de seus avós no interior paulista. O filme reflete uma nostalgia de momentos perdidos na memória da cineasta depois que se foi embora do Brasil, e sua relação fragmentada e distante com estes espaços onde ela não pertence mais.

Synopsis: A biographical documentary that explores the beginning and end of a family lineage. The beginning comes from the urban environ- ment of the city of São Paulo where Lua grew up, and the end is on her grandparents’ farm in the interior of São Paulo. The film reflects a nos- talgia for moments lost in the filmmaker’s memory after she left Brazil, and her fragmented and distant relationship with these spaces where she no longer belongs.